The Economist fait confiance à Alltradis pour ses conférences dans le domaine de la finance

The Economist fait confiance à Alltradis pour ses conférences dans le domaine de la finance

L’agence de traduction Alltradis conforte son positionnement haut de gamme dans le domaine bancaire et fournit des prestations de traduction simultanée finance pour la très célèbre revue The Economist. Ce journal couvre l’ensemble de l’actualité mondiale et ses analyses, tout comme ses commentaires des principaux faits d’actualités, en ont fait sa notoriété. Il est en effet reconnu pour la qualité de ses analyses et ses prises de positions sur les grandes questions économiques et politiques mais aussi sociétales et culturelles. Il défend une vision libérale classique à la fois en politique, en économie et sur les questions de société.

C’est donc dans le cadre d’une conférence intitulée “The Future of Banking” qui s’est tenue le 10 mars dernier au Shangri-La Hotel à Paris, que les interprètes de conférence Alltradis sont intervenus. Cette conférence, sponsorisée par Deloitte, l’IESE Business School,  Vocalink et Dell, a permis à d’illustres personnalités du secteur bancaire et du monde de la finance de venir débattre autour du “futur” de l’appareil bancaire mondial.

the economist 2Edward McBride, The Economist’s finance editor, who will be chairing the event, commented: “It is an exciting time for the global banking industry, which faces unprecedented change thanks to technological innovation and regulatory reform. In the wake of the global financial crisis, the industry must develop a clear vision of tomorrow’s banks. Lots of innovation and investment will be needed. Delegates will have the opportunity to debate what the future holds with experts in economics, finance and technology and build an informed view about where the industry is headed.”

 

Une IA d'interprétation... très humaine

Une IA d'interprétation... très humaine

11 avril 2016
La nouvelle a fait grand bruit dans le monde de l'interprétation : l'entreprise chinoise leader du marché de la traduction automatique, qui prétendait utiliser l'Intelligence Artificielle pour traduire les orateurs, utilisait en fait des interprètes tout ce qu'il a de plus humains...
Vidéo : Alltradis sur BFM Business

Vidéo : Alltradis sur BFM Business

11 avril 2016
PME Stories donne la parole aux chefs d'entreprises et dirigeants de PME en croissance dans toute la France, et a pour but de présenter leur activité au grand public ainsi que de mettre en lumière leurs projets et perspectives d'avenir. Une émission résolument optimiste, qui permet de mettre en avant des secteurs d'activité parfois méconnus du public... Comme celui de la traduction et de l'interprétation de conférence ! 
Médical / pharmaceutique

Traduction médicale : un enjeu de plus en plus important

11 avril 2016
Aucun domaine scientifique n’a connu autant de révolutions et d’avancées ces dernières décennies que la médecine. D’une part, la recherche progresse à pas de géant dans des domaines aussi variés que la cardiologie, la génétique, la compréhension du vieillissement et les traitements médicamenteux, grâce à l’excellence des formations et au travail d’équipes de chercheurs internationaux.
Homme vs. Intelligence artificielle : le traducteur humain remporte une première bataille !

Homme vs. Intelligence artificielle : le traducteur humain remporte une première bataille !

11 avril 2016
Après le jeu de go et les échecs, ou encore plus récemment avec le poker, l'intelligence artificielle a montré son aptitude à défier des champions humains et à remporter...
Faut-il traduire la poésie ?

Faut-il traduire la poésie ?

11 avril 2016
Parce qu’elle est affaire de jeux de langage, de formes et bien souvent de musicalité, la poésie, plus encore qu’un autre genre littéraire, résiste à la traduction. Elle n’a pourtant cessé d’être traduite depuis des siècles alors, comment traduire l’intraduisible ?