The Pangloss Collection: The Noah's Ark of Languages 1

The Pangloss Collection: The Noah’s Ark of Languages

Did you know that of the more than 6,000 languages spoken in the world, it is estimated that nearly half are in danger of extinction?

For example, according to a UNESCO report, no less than 26 languages are in danger of disappearing in France, including Languedoc, Picard and Provençal. On the African continent, home to 30% of the world’s languages, more than 200 languages are likely to disappear before the end of the century.

Language extinction is certainly not a new phenomenon: wars, invasions or natural disasters have wiped out several languages and civilizations throughout history. But for the last three centuries or so, this phenomenon seems to have been accelerating significantly due to the growing prominence of certain so-called “dominant” languages, to the detriment of local languages that are gradually being abandoned.

LACITO

The researchers of the LACITO (Laboratory of Languages and cultures of oral tradition), affiliated with the CNRS (French National Centre for Scientific Research), have understood this all too well. Since 1976, this research center has been dedicated to the study of rare or minority languages, even those threatened with extinction. In this spirit, they have developed an online archiving program, the Pangloss Collection, to preserve the world’s linguistic heritage by storing recordings of rare languages. This project takes its name from a term coined by Voltaire in his philosophical novella Candide ou l’Optimisme, from the Greek πᾶν / pan, meaning “all” and γλῶσσα / glossa, meaning “language.”

 

The result of more than twenty years of research, the Pangloss collection has grown over the years and now includes nearly 800 hours of audio in more than 170 languages. These audio or video recordings were collected by linguists, ethnologists and anthropologists in the field, and some of them have been transcribed and annotated, or even translated. The whole site is free to access: any and all contributions are always appreciated and external collaboration is encouraged in order to enrich the corpus with translations of the various recordings and thus help to cope with what is a real linguistic and cultural tragedy.

agence de traduction

Les outils de traduction en ligne peuvent-ils remplacer les agences de traduction ?

31 janvier 2022
À l’ère de l’automatisation, des robots et de l’intelligence artificielle, il convient de se poser la question du besoin de faire appel à une agence de traduction pour traduire vos conférences, réunions ou documents techniques, car les applications de traduction automatique se multiplient.
Quelle est la différence entre le traducteur et l'interprète ?

Quelle est la différence entre le traducteur et l'interprète ?

31 janvier 2022
Dix ans après l’échec commercial de ses premières lunettes en réalité augmentée, Google vient de présenter le prototype de ses Google Glass 2.0, conçues pour « sous-titrer le monde » en temps réel. La traduction automatique et simultanée, utopie ou réalité ?
Google Glass 2.0 : traduction simultanée en réalité augmentée 1

Google Glass 2.0: simultaneous translation in augmented reality

31 janvier 2022
In 2011, Google unveiled its Google Glass, augmented reality glasses with multiple applications and features, voted invention of the year by Time magazine. What was announced as a revolutionary product turned out to be a commercial dud with the general public ?
traduction simultanee

Google Glass 2.0 : traduction simultanée en réalité augmentée

31 janvier 2022
Dix ans après l’échec commercial de ses premières lunettes en réalité augmentée, Google vient de présenter le prototype de ses Google Glass 2.0, conçues pour « sous-titrer le monde » en temps réel. La traduction automatique et simultanée, utopie ou réalité ?
Europe

La place de l'anglais dans l'UE post-Brexit

31 janvier 2022
La sortie du Royaume-Uni de l'Union Européenne a remis au goût du jour le débat de la place de la langue anglaise au sein de l'UE.
Pangloss

La collection Pangloss : arche de Noé des langues

31 janvier 2022
Saviez-vous que sur les plus de 6 000 langues parlées dans le monde, on estime que près de la moitié seraient en voie d’extinction ?
Rates 1

5 Golden Rules for a Successful Virtual Meeting

31 janvier 2022
To help you be productive and put your mind at ease during virtual meeting, here are 5 useful tips to make sure that these meetings go off without a hitch.
Alltradis | Devis

5 règles d'or pour une réunion à distance réussie

31 janvier 2022
Pour plus de sérénité lors de vos réunions à distance, voici 5 conseils pratiques pour que celles-ci se passent sans encombre.
Pourquoi mettre des sous-titres sur vos vidéos ?

Pourquoi mettre des sous-titres sur vos vidéos ?

31 janvier 2022
Que ce soit sur un site internet, sur YouTube ou sur les réseaux sociaux, il est important de sous-titrer vos vidéos. Pourquoi ? Nous vous présentons les principaux avantages à traduire vos vidéos sous forme de sous-titres.
solution de traduction simultanée Alltradis

La solution de traduction simultanée Alltradis

31 janvier 2022
L’agence de traduction et d’interprétation Alltradis est fière de vous présenter sa solution de traduction simultanée pour vos réunions en présentiel ou à distance.
interprétation anglais français

La traduction de l'anglais au français dans les entreprises

31 janvier 2022
L'anglais est la langue la plus utilisée dans les entreprises françaises. Alltradis traduit vos documents de l'anglais au français, en réponse à l'internationalisation croissante des entreprises.
L'interprétation à distance en 2021 1

L'interprétation à distance en 2021

31 janvier 2022
Pandémie de covid-19 oblige, la tendance à la visioconférence tend à s'ancrer dans les habitudes de travail des français.
AgeingFit : ne manquez pas la  prochaine édition !

Ageingfit : ne manquez pas la prochaine édition !

31 janvier 2022
Alltradis accompagne la 5ème édition d’Ageingfit, le premier événement européen entièrement dédié à l’innovation dans les secteurs de la Silver Économie et Santé.
Fondation Prospective et Innovation : les premiers webinaires de 2021 2

Fondation Prospective et Innovation : les premiers webinaires de 2021

31 janvier 2022
Ces derniers mois, Alltradis a eu l’opportunité d’accompagner la Fondation Prospective et Innovation, présidée par l’ancien premier ministre Jean-Pierre Raffarin, pour la traduction simultanée de ses premiers webinaires de 2021. L’équipe d’Alltradis s’est chargée de l’interprétation à distance de cet événement du début à la fin.