If I mention Norway, what is the first thing that you think of? Did the word Viking pop into your head? That is because Norwegian comes from Old Norse, which was the language of the Vikings. There are actually two written forms of Norwegian, one called Dano-Norwegian or Bokmål, which comes from the 1500s when it was under rule of Danemark, and the second is Nynorsk, which only 8% of the population uses.
Norwegian is very similar to English and hence is said to be pretty easy for English speakers to learn. There are 29 letters in their alphabet, the first 26 are the same as the English alphabet, the other three letters below are the special ones: Continue reading →
Les Franglaises est un groupe de comédiens, musiciens, auteurs et vidéastes qui se sont passionnés pour la langue et les mots.
Récemment, ce groupe a connu un grand succès pour ses réinterprétations de grands standards de la pop anglo-saxonne, en français ! Dans une traduction littérale de l’anglais vers le français, façon « Google Translate », cette troupe pleine de vivacité reprend les chansons des plus grandes stars anglo-saxonnes telles que « Les Garçons de la plage » (The Beach Boys), « Les filles épicées » (The Spice Girls), « Les gens du village » (Village People) et des scarabées (The Beatles).
Nous avons trouvé ses « traductions » hilarantes et voulions partager avec vous une petite chanson…
Selon moi, parole de canadienne, devenir un “vrai” française passe par la maîtrise des expressions idiomatiques et leur bonne utilisation. Voilà une liste des expressions françaises de la vie quotidienne et leur traduction en anglais. Enjoy!
Faire comme chez soi
Make yourself at home
Passer une nuit blanche
To have/spend a sleepless night
Faire peau neuve
To become a different person
Rater sa vie
To make a mess of one’s life
Voler de ses propres ailes
To stand on one’s own two feet, to fend for oneself
Faire l’école buissonnière
To play hookey, to skip/cut class
Etre élevé dans du coton
To be brought up in luxury, to be given a sheltered upbringing
Etre pourri gâté
To be spoiled rotten
Ça ne colle pas entre eux
They aren’t hitting it off, they aren’t getting along
Russia first peaked my interest when I heard about their beautifully crafted ice hotels that were not only remarkable to look at but could also accommodate real guests. I was astounded, and immediately added “stay in ice hotel in Russia” to my bucket list. Now, more about their official language, Russian, which is also spoken in other countries such as Ukraine; Belarus and Kazakhstan.
The Russian alphabet is known as the Cyrillic alphabet. There is a total of 33 letters in the alphabet including 11 vowels, 20 consonants and 2 pronunciation signs.
There are a few letters that have almost identical pronunciations as their English look alike, such as:
A, K, M, O and T
Then there are ones that look like English letters, but have a completely new sound:
B, E, H, P,C , Y, X
Then the remaining letters that you’ve probably never seen before:
Lastly, letters that have no sound of their own but are still considered letters:
Ъ and Ь
It is said that the pronunciation and grammar of Russian is the most difficult for students. That is because in Russian, there are six declensions: Nominative, Accusative, Prepositional, Genitive, Dative and Instrumental that tell you the context of the word. It’s similar to having six different reasons to conjugate nouns, adjectives and pronouns differently. On a positive note, unlike other languages such as French, where it is almost necessary for students to memorize if a noun is masculine or feminine, in Russian there are strict rules with very few exceptions.
If you are currently learning Russian, don’t give up! If you are thinking about it, try these simple words and then decide how you feel!
Happy 2015 from Alltradis! A new year marks the beginning of a new start, a chance to set new goals, achieve new dreams and try something you’ve never done before. For Alltradis, the new year brings in a new intern, namely me.
Hello! My name is Yuejia and I am very excited to start my internship at Alltradis.
For 2015, I wanted to challenge myself to embark on a new journey, which is how I found myself leaving my home in Toronto, Canada and relocating to a beautiful city in the South of France. For 2015, my goal is to become trilingual. I think I can cross English off my list, so all that’s left is French and Mandarin. Being of Chinese decent, it pains me to say that I am not fluent in my mother tongue, thus making it difficult to communicate with many of my family members who do not speak English.
In my opinion, language is the most vital method of communication we have. When used correctly, it can illicit emotions, trigger memories and inspire millions. Which is why here at Alltradis, we translate each text, word and syntax to ensure that we preserve the integrity of the original document.