Traduction professionnelle médicale, pharmaceutique ou scientifique
La traduction professionnelle médicale est un vrai savoir-faire. Il ne suffit pas de trouver le bon terme mais aussi de bien comprendre le texte source.
Avec plus de 20 ans d’expérience en traduction médicale, pharmaceutique et scientifique, l’agence Alltradis est devenue le partenaire de choix pour bon nombre de laboratoires pharmaceutiques, ministères ou autorités de santé en France ou à l’étranger.
La traduction scientifique
Elle requiert beaucoup de compétences, tant sur le fond que sur la forme.
Prenons l’exemple d’un protocole d’essai clinique. Nous savons qu’il est important de maitriser la terminologie propre à ce type de documents, mais il ne faut surtout pas négliger la forme, qui d’un point de vue réglementaire, est soumise à des normes très strictes !
C’est pourquoi les équipes de l’agence Alltradis sont composées de traducteurs professionnels, tous experts et diplômés en traduction médicale, pharmaceutique et scientifique. De plus, notre équipe est fière de compter parmi ses collaborateurs, des médecins, des pharmaciens et des ingénieurs relecteurs, tous sous contrat de confidentialité exclusif avec notre société. Ils apportent à notre travail la toute dernière pièce à l’ouvrage en termes de qualité.
Enfin, nous vous assurons ainsi efficacité, réactivité, confidentialité et éthique : tout ce dont vous avez besoin pour une traduction médicale, pharmaceutique ou scientifique de qualité !
Traduction pharmaceutique
Voici une liste non exhaustive de documents médicaux et scientifiques qui nous sont confiés par nos clients :
- Autorisation de Mise sur le Marché (AMM),
- Traduction de notices et packs médicaments,
- Étude clinique, protocole d’essai clinique,
- Résumé d’étude,
- Consentement éclairé,
- Argumentaire technique,
- Résumé Caractéristiques Produits (RCP),
- Précis de pharmacologie,
- Documents internes,
- Rapport d’analyses,
- Documents et rapports Affaires Réglementaires,
- Rapport de vigilance,
- Procédure de Reconnaissance Mutuelle (PRM),
- Articles de revues médicales et scientifiques,
- Abstract médical, brochure scientifique,
- Bibliographies,
- Brevets et bien d’autres.
Traduction de conférences médicales
Le domaine « médical » étant très vaste, de la médecine générale à la cardiologie, en passant par la dermatologie, l’ophtalmologie ou la rhumatologie, nous ne saurions vous proposer de confier vos projets de traduction aux mêmes traducteurs internes.
Enfin, un petit détail qui a pourtant toute son importance. Nos traducteurs sont également interprètes de conférence en médical et traduisent en simultané les conférences les plus techniques. Nous sommes donc toujours au courant des derniers lancements, avancées ou dernières prises de paroles des KOLs invités sur les congrès internationaux.