Révision

C’est un aspect très important du travail d’une agence de traduction : la révision est un contrôle critique de l’orthographe, de la grammaire, de la syntaxe, et de la cohérence générale d’un texte traduit, avant sa remise au client.

Cette étape fait la différence dans la qualité de la traduction ; elle doit être confiée à un traducteur expérimenté qui ne doit laisser aucune ambigüité et assurer un rendu parfait. En quelque sorte, il s’agit d’une assurance qualité pour l’agence et pour son client sur la qualité de la prestation.