L'agence de traduction ALLTRADIS lance... son compte Twitter 6

Consécration pour “The Artist”… For-mi-da-ble !

«Ouah, putain, génial, merci beaucoup!» C’est en français que Jean Dujardin a laissé éclater sa joie après avoir reçu des mains de Natalie Portman son oscar du meilleur acteur. «What did the French guy just say?», s’est demandé le blogger people Perez Hilton sur son compte Twitter.

C’est la première fois que la plus haute distinction mondiale du cinéma revient à un comédien français. «I love your country», a déclaré Dujardin en montant sur la scène du Kodak Theatre de Los Angeles, Californie.

Nous sommes très fiers que notre petit Frenchy préféré ait remporté ce titre prestigieux ! Souhaitons-lui une grande carrière à l’international.

Une pensée également pour tous les professionnels dans l’ombre qui contribuent à rendre ces soirées inoubliables aux yeux du monde. Nous pensons bien évidemment aux interprètes de conférence qui ont traduit tous les discours et prises de parole…

N’oublions pas également de citer l’excellente Meryl Streep qui a remporté cette nuit l’oscar de la meilleure actrice pour son interprétation de Margaret Thatcher dans “La Dame de Fer”.


Qui sommes-nous? 

Agence de traduction AlltradisL’agence de traduction Alltradis est aujourd’hui incontournable sur le marché de la traduction et de l’interprétation de conférence.

Notre expérience, acquise depuis quasiment 20 ans à travers la traduction écrite de plus de 19.000 projets multilingues et la traduction simultanée des plus grands congrès mondiaux, nous confère aujourd’hui un statut de référence qualité dans plusieurs domaines (traduction médicale/pharmaceutique, traduction cosmétique/luxe/mode, traduction technique, traduction juridique,  traduction marketing/finance/RH, etc).

Pour en savoir plus, veuillez consulter notre site web: www.alltradis.com


Une IA d'interprétation... très humaine

Une IA d'interprétation... très humaine

27 février 2012
La nouvelle a fait grand bruit dans le monde de l'interprétation : l'entreprise chinoise leader du marché de la traduction automatique, qui prétendait utiliser l'Intelligence Artificielle pour traduire les orateurs, utilisait en fait des interprètes tout ce qu'il a de plus humains...
Vidéo : Alltradis sur BFM Business

Vidéo : Alltradis sur BFM Business

27 février 2012
PME Stories donne la parole aux chefs d'entreprises et dirigeants de PME en croissance dans toute la France, et a pour but de présenter leur activité au grand public ainsi que de mettre en lumière leurs projets et perspectives d'avenir. Une émission résolument optimiste, qui permet de mettre en avant des secteurs d'activité parfois méconnus du public... Comme celui de la traduction et de l'interprétation de conférence ! 
Médical / pharmaceutique

Traduction médicale : un enjeu de plus en plus important

27 février 2012
Aucun domaine scientifique n’a connu autant de révolutions et d’avancées ces dernières décennies que la médecine. D’une part, la recherche progresse à pas de géant dans des domaines aussi variés que la cardiologie, la génétique, la compréhension du vieillissement et les traitements médicamenteux, grâce à l’excellence des formations et au travail d’équipes de chercheurs internationaux.
Homme vs. Intelligence artificielle : le traducteur humain remporte une première bataille !

Homme vs. Intelligence artificielle : le traducteur humain remporte une première bataille !

27 février 2012
Après le jeu de go et les échecs, ou encore plus récemment avec le poker, l'intelligence artificielle a montré son aptitude à défier des champions humains et à remporter...
Faut-il traduire la poésie ?

Faut-il traduire la poésie ?

27 février 2012
Parce qu’elle est affaire de jeux de langage, de formes et bien souvent de musicalité, la poésie, plus encore qu’un autre genre littéraire, résiste à la traduction. Elle n’a pourtant cessé d’être traduite depuis des siècles alors, comment traduire l’intraduisible ?