La précarité énergétique, une des problématiques incontournables de notre siècle... 1

5 Language Facts You Didn’t Know | #ALLTRADISt9nDay 7

September 30 of each year is International Translation Day. This year, we are celebrating International Translation Day with ten themes highlighting this industry. Some will be funny, others heartwarming— we hope to generate discussion about a field focused on being undetectable, and interest even non-translators and interpreters to join the conversation. You can follow our updates on Twitter @ALLTRADIS or follow our discussion by following #ALLTRADISt9nDay.

Most spoken languages of the world

most spoken

Mandarin and Hinidi are mainly spoken in their respective countries, China and India. This illustrates their growing population and influence on commerce and politics in years to come.

What makes the Basque language so unique?

basque

The Basque are famous for their cuisine, but also its language. The Basque Country nests between southwestern French and northeast Spanish, and its people speak an unusual language. Basque is the oldest language in Europe, and also Europe’s only language isolate. Language isolates are natural languages that demonstrate no relationship with other languages.

Comparing multilingualism

mono vs bimulti

Although North America prides on its multicultural and immigration-based history, post of its population is monolingual (and mostly Anglophone). Half of Europeans, thanks to its easy access to foreign countries geography, politics, and education, can speak two or more languages. Speaking of multilingualism, did you know that 95% of Luxembourgians and 99% Latvians can speak a second language? Now that’s impressive!

What you didn’t know about official languages

SA USA

Afrikaans and English is the most prominent languages in South Africa, but officially, there are 11. These are:  Afrikkans, English, Ndebele, Northern Sotho, Sotho, Swazi, Tswana, Tsonga, Venda, Xhosa, and Zulu. Over half the country’s population speak Zulu, Xhosa, or Afrikaans.

The United States of America, on the other hand, have no official language! English obviously is the de facto working language, as over 80% of its population can know it. However, each state can independently enact their own official languages. For example, since 1978, Hawaii’s official languages have been English and Hawaiian. Alaska, too, is another example: the state is English official, but recognizes 20 indigenous languages.

The unusual couple: Argentina and Wales

welsh

Wales and Pantagonia are half-worlds away, but they are connected by language. Presently, there are around 25,000 Argentinians speaking “Pantagonian Welsh,” a dialect of Welsh. How did this happen? Welsh immigrants settled in Pantagonia in 1865, bringing their language and culture with them.

 



Who are we?

Agence de traduction AlltradisAlltradis is today a key player in translation and conference interpreting.

Since its creation in 1995, Alltradis has translated over 19,000 written projects in various language combinations, organized simultaneous interpreting for the largest international conferences and gathered a long list of loyal clients. Alltradis has truly become a fundamental part of their success. We specialize in diverse industries such as; medical/pharmaceutical translation, cosmetic/luxury product translation, technical and industrial translation, marketing/finance/HR translation, legal translation, etc.

Many world leading companies trust our expertise – what are you waiting for? For more information, visit our website: www.alltradis.us


 

Une IA d'interprétation... très humaine

Une IA d'interprétation... très humaine

23 septembre 2014
La nouvelle a fait grand bruit dans le monde de l'interprétation : l'entreprise chinoise leader du marché de la traduction automatique, qui prétendait utiliser l'Intelligence Artificielle pour traduire les orateurs, utilisait en fait des interprètes tout ce qu'il a de plus humains...
Vidéo : Alltradis sur BFM Business

Vidéo : Alltradis sur BFM Business

23 septembre 2014
PME Stories donne la parole aux chefs d'entreprises et dirigeants de PME en croissance dans toute la France, et a pour but de présenter leur activité au grand public ainsi que de mettre en lumière leurs projets et perspectives d'avenir. Une émission résolument optimiste, qui permet de mettre en avant des secteurs d'activité parfois méconnus du public... Comme celui de la traduction et de l'interprétation de conférence ! 
Médical / pharmaceutique

Traduction médicale : un enjeu de plus en plus important

23 septembre 2014
Aucun domaine scientifique n’a connu autant de révolutions et d’avancées ces dernières décennies que la médecine. D’une part, la recherche progresse à pas de géant dans des domaines aussi variés que la cardiologie, la génétique, la compréhension du vieillissement et les traitements médicamenteux, grâce à l’excellence des formations et au travail d’équipes de chercheurs internationaux.
Homme vs. Intelligence artificielle : le traducteur humain remporte une première bataille !

Homme vs. Intelligence artificielle : le traducteur humain remporte une première bataille !

23 septembre 2014
Après le jeu de go et les échecs, ou encore plus récemment avec le poker, l'intelligence artificielle a montré son aptitude à défier des champions humains et à remporter...
Faut-il traduire la poésie ?

Faut-il traduire la poésie ?

23 septembre 2014
Parce qu’elle est affaire de jeux de langage, de formes et bien souvent de musicalité, la poésie, plus encore qu’un autre genre littéraire, résiste à la traduction. Elle n’a pourtant cessé d’être traduite depuis des siècles alors, comment traduire l’intraduisible ?